Visiting two islands in Fiji during the 16 Days Campaign – フィジーの村で女性に対する暴力撤廃16日間キャンペーン

16 Days of Activism against Gender-Based Violence Campaign starts from 25 November: International Day for the Elimination of Violence against Women till 10 December: Human Rights Day every year. Civil society organizations, activists, Governments, the UN and many more have been participating actively in organizing advocacy and campaign activities both globally and locally.

女性に対する暴力撤廃16日間キャンペーン(11月25日( 女性に対する暴力撤廃の国際デー)から12月10日(人権デー)までの16日間)は国連、NGOs、活動家らによってグローバルに展開されています。

In Fiji, the elimination of violence against women has been the priority issue of the country to address, and the Ministry of Women, Children and Poverty Alleviation takes the lead of carrying out the campaign and talk to the people.

フィジーでも、女性に対する暴力防止・根絶は国家の緊急の課題であると首相も公言しているように、女性省のスタッフはコミュニティに積極的にはたらきかけています。

A team of government officers visited communities on Kioa Island and Rabi Island during the Campaign last year. It was part of the project activities which provide awareness raising and government services including social welfare schemes, legal aid and various civil registrations. The key message, ‘Talk openly about violence against women with both men and women in the communities’ was delivered to people.

昨年のキャンペーン中、行政サービスをコミュニティに届けるプロジェクト一行はキオア島とランビ島を訪れ、「女性に対する暴力について、女性も男性もオープンに話しましょう」と語りかけました。

Kioa Island and Rabi Island – キオア島とランビ島

Kioa Island and Rabi Island are located close to Vanua Levu, the second largest island of Fiji in the Northern Division. Both are accessible by small boat. Both Islands are visited by tourists of cruise ships. People living on Kioa Island and Rabi Island originally came from other Pacific Islands. 

キオア島とランビ島はフィジー北部の第二の島バヌアレブの近く、岸から小さなボートで約30分ほどのところにあり、フィジーを巡る観光クルーズ船も訪れます。キオア島とランビ島はどちらも約70年前に太平洋諸島から移住してきた人々が暮らす島です。

Some people from Tuvalu moved to and settled down on Kioa Island when their original island in Tuvalu became overcrowded in the 1940s. In recent years, the idea of migrating whole Tuvaluan to Kioa Island and other Pacific Islands has been taken seriously as the sea level continues to rise due to the impact of climate change which affects low-lying coral atolls in the South Pacific Ocean.

キオア島は1940年代後半、人口過密になったツバルがフィジーから買い取り、人々が移住しました。気候変動による海面上昇でツバルの島の存続が危惧されている中、ツバルの人々すべてが移住するという計画もあるとのことです。

Kioa Island

People living on Rabi Island originally came from Banaba Island which is part of Kiribati. Under the British rule, phosphonate mining was developed on Banaba Island. After the short period of Japanese occupation during the Second World War, the phosphonate mining was revived by the British colonial government. Because of the further exploitation of the mineral, Banaban people were replaced and sent to Rabi Island.

ランビ島はキリバスのバナバ島からの移住者の島です。イギリスの植民地支配下、キリバスのバナバ島では、化学肥料や農薬の原料となるリン鉱石の採掘がおこなわれました。日本軍の占領による苦難を経て、植民地政府による鉱山再開発のためバナバ島民はフィジーのランビ島に移住させられました。

Rabi Island

Both Kioa Island and Rabi Island have been integrated in Fiji’s administrative system and granted some degree of autonomy. While being citizens of Fiji, people on both Islands have been maintaining strong ties with their respective original land and keep their language and tradition alive.

キオア島もランビ島もフィジーの行政組織の一部で、人々はフィジー人としての市民権があります。一方、自治組織もあり、現在もそれぞれのルーツ、ツバルとバナバ(キリバス国家の一部だが自治区)との交流が続いています。

One night two days on Kioa Island – キオア島一泊二日の訪問

A simple small engine boat took us across the sea, and in half an hour we landed on the sandy beach of Kioa Island. The overview of the community from the shore looked just like another Fijian village. The community leader, who is the leader of the Kioa Island Council, the administrative body of the community, welcomed us.

We sat on the mat woven from Pandanus leaves, as usual in a village setting, and started presentation on the government services. Heavy rain however disrupted our voices and people’s attendance. The session was reconvened after dinner.

さて、船着場から小さなエンジンボートで沼のように静かな海を約30分、キオア島の砂浜に到着。コミュニティのたたずまいはフィジーの村にとてもよく似ています。男性の村長さん(キオアでは自治カウンシルの長)が私たち一行を出迎えます。フィジーの村のように、ござの敷かれたコミュニティホールに座って、福祉サービス、行政登録、法律扶助に関するプレゼンを行います。しかし大雨となり、よく聞こえず、人の集まりも悪く、夕飯のあともう一度集まることに。

People on Rotuma Island, an island of Fiji in the Northern part, and closer to Tuvalu, has long-time, inter-island relationships with people in Tuvalu. We met some couples of Rotuman wives and Tuvaluan husbands. We were treated with healthy plates of local food, nicely decorated with crabs, steamed breadfruits and slices of pineapple.

フィジーのロトゥマ島は距離的にツバルに近く、交流もあるそうで、ロトゥマ出身の妻とツバル人の夫というカップルが何組かいらっしゃいます。今朝採ってきたたかに、蒸したブレッドフルーツ、パイナップルの美しく盛られたヘルシーなお食事でおもてなしを受けました。

Officers talked to the people what the Ministry does to prevent and address violence against women and children. The 16 Days Campaign and the SDG 5 were explained to them too. No particular violence case was reported in the community during the session. The message, ‘talk about it openly with women and men together in the community’ was emphasized by the officers.

女性省作の、「女性に対する暴力は犯罪です」という直截的でインパクトのあるバナーと、「子供も、女性に対する家庭内暴力の被害者だよ」のバナーを背景に、女性省のスタッフがコミュニティのメンバーに語ります。16日間キャンペーンと持続可能な開発目標5(ジェンダー平等と女性女児のエンパワメント)のロゴのキャンペーン手持ちバナーも作りました。特に暴力に関する個別相談は出ませんでしたが、「コミュニティで積極的に話し合いなさい」というスタッフのメッセージを残しました。

Next morning, some women introduced us the activities done by their women’s club. They have a plan to relocate and rebuild a canteen to serve tourists. Their handicrafts such as Pandanus baskets are well made and often showcased at the National Women’s Expo which aims to promote women’s handicrafts and connect to the market.

翌朝、女性クラブのメンバーが活動を紹介してくれました。パンダナスを使ったバスケットなどのハンディクラフト制作のほか、クルーズや青年国際交流の訪問者のために食事を出す休憩所を再建しようとしています。

We left the shore of Kioa Island in the morning when the sea is fresh and calm.

朝、海の静かなうちにキオア島から村の船でランビ島に向かいます。

Rabi Island – ランビ島

Rabi Island is bigger than Kioa Island and has four villages. The building of the Rabi Council of Leaders is the center of the Island. A road connects the villages to the center, where people are getting off a small truck just arrived. It looks like a small town rather than a village.

ランビ島はやや大きな島で四つの村が点在します。ランビカウンシルの建物が島の玄関で中心、行政サービスの建物がいくつか並び、道路が敷かれ、トラックから人々が下りてきます。島の村に到着というより、町の様子です。

A council officer invited us to the historic building of the Council. It functions as local government office. We set up our awareness raising presentation outside so it can be seen and heard by people passing by or sitting under the tree across the road.

青年部担当のスタッフに歴史的なカウンシルの建物に案内され、ごあいさつ。島ではあまり見たことのない大きなビルで、どこかの古い区役所みたいです。

私たちのプレゼンは、行き来する人々から見えるよう役所の外にセッティングします。トラックでやってくる人、木の下に座る人に聞こえるように、プレゼンというよりは演説みたいです。福祉サービスの申し込みや登録は同時に室内で行われています。

A 67 year-old man, who stays on the Island by himself, came from his village by truck to apply for social pension. It is not unusual in Fiji that younger generations left the village to search for employment opportunities in town while senior members remain in their villages, having difficulty in continuing their subsistence farming as much as they used to.

トラックで村からやってきた男性は67歳、島で一人で暮らし、6人の子供はみなフィジーの首都スバで暮らしています。年金支援を申し込みたいと相談に訪れました。若者は町で雇用機会を探すため村を離れ、村に残る世代は農業を続けるにも体力的に大変になり、収入源も限られるので公的支援が必要、という状況はフィジーの村でよく聞きます。

Elizabeth Hedstrom is Chairperson of Buakonikai village. She is one of a few woman village leaders in Fiji. Rupe Uatu is a village council member working with Elizabeth. They requested the Ministry officer to make a presentation loudly on violence against women.

エリザベスは村長さん、フィジーでは女性の村長は珍しいことです。ルぺさんは同じ村の委員のメンバーとしてエリザベスを補佐します。ぜひ女性に対する暴力撤廃の演説をしてほしいと女性省のスタッフにリクエストしていました。

A women’s club on Rabi Island produces quality coconut oil and coconut soaps. The factory is supported by the Ministry to promote women’s entrepreneurship. The oil scented with flowers is good for massage and non-scented one for cooking as well.

ランビではココナツオイルとせっけんを生産しています。工場では、スタッフが絞ったオイルを濾したり、石鹸のラッピングをしています。花の香りを付けたものはマッサージに、そのままのものは食べられます。女性省の支援もあり、絞り器の壊れた部品を取り換えられないかスタッフと相談していました。

Do you know how to say Gender Equality in Tuvaluan and Banaban? Repeat after Grete and Evotia in Tuvaluan, and Elizabeth and Rupe in Banaban.

では、「ジェンダー平等」をツバル語とバナバ語で言ってみましょう。

Gender Equality in Tuvaluan (Kioa Island, Fiji)
Gender Equality in Banaban (Rabi Island, FIji)
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s